Sunday, May 6, 2007

語言混淆

學越多語言(又都沒有學得很好)的時候就月容易混淆,現在的生活中充滿中文英文德文甚至日文(看日劇),真的會有轉不過來的時候哩!

來德國前剛好在DC看了日劇PRIDE(冰上悍將),裡面用了很多Queen(皇后合唱團)的歌當配樂,我們非常喜歡,所以後來到YouTube上去找了MV邊看邊聽. 我們常聽的除了兩三首Queen的歌("I was born to love you","Bohemian Rhapsody","Too much love will kill you")之外,也喜歡在YouTube上聽Beyonce和Jay-Z的"Crazy in Love". 真的超棒! 剛到德國住在guest house裡的時候就常常聽,一聽就有回到美國的感覺~

總之,因為常聽,我就把YouTube的那幾頁存在bookmark裡面. 剛剛老公本來在他的電腦上放"I was born to love you",不過他的位子剛好網路收訊較差,所以他要我自己用我的電腦放,於是我得意的說:"我的電腦裡有短..." 短什麼哩... 我是想說我的bookmark裡有shortcut... 雖然類似的事情常常發生(通常是中英文混亂),不過還真是夠了啊~~

現在英文已經退步不少,英文閱讀速度也變慢,看到英文字有時候會不自覺的用德文發音唸半天不知道是什麼,然後才發現根本是個英文字... 幸好日文跟英文德文還不至於混在一起!

p.s. 真的很喜歡聽Bohemian Rhapsody,一聽再聽都不膩,真是超棒的一首歌!

6 comments:

依萊莎 said...

對啊對啊,歌配上劇情
真是讓人熱血沸騰啊
不過那個Bohemina的MV
好多個長髮男的臉擠上前
萬分陶醉的唱著mama.....
我還是會抖一下啦

依萊莎 said...

http://www.youtube.com/watch?v=leMzjdb2WVw
另一灑狗血經典

LuKerr said...

哈哈,我昨天po完還想是不是要上來補一句"聽就好,不用認真看MV",因為實在有點怪異...:P 我特別喜歡Bohemian Rhapsody中間那段mamamia過了以後的一陣搖滾,真的會覺得要跟著搖頭就對了!

你po的這首的確灑狗血...老羅有時候就愛唱這個,不過你也知道到後來只有破音一途... 哈哈哈哈哈~

bag said...

語言混淆 應該是難免的吧
我家兒子連文法也是混淆
經常都是用中文"直譯"英文的
要"直翻"成中文才會懂得

Old-Mai said...

我現在也會語言混淆,我會國台語亂用,有時候跟學生講正經的事情,突然會出現"安納有瞭改無"?

安寶媽 said...

語言混淆的情形我們家好像也會出現耶,
因為爲了不要讓安寶知道我們在講什麼,
我們都會用台語交談,
有些時是為了教安寶講英文所以會用英文跟她對話,
結果我們家現在不時都會聽到國台英這三種語言交雜的談話,
每一種都講的零零落落的,
真是亂的很呀!