Tuesday, December 4, 2007

跟K老先生一起讀"榮木(並序)"

因為懷孕的關係,有好一陣子都沒有跟朋友連絡,終於最近又開始跟在學中文的K老先生碰面. 上禮拜碰面的時候,K說他在讀一首詩,希望我可以幫幫他,因為對他來說實在是很難. 原來那是他這學期的中文課老師要他唸的,有點像是要做個報告之類,可能每個同學有不同的詩要唸吧?! 總之,他把那首詩拿出來給我看,上面寫著"陶淵明:榮木(並序)",我一看差點從椅子上摔下來,因為那真的是古文耶... 我的國文程度超爛,他竟然要我幫助他學習古文,會不會太好笑了:P 但是我的中文比起他來的確是好得多,所以我還是盡力幫他看看,用我的'想像力'把其一其二稍微講了一下. 當然,很快我就撐不下去了,因為有些字不但不知道意思還不太會唸,所以我跟K老先生說或許我可以在網路上幫他找到這首詩的白話翻譯,下次再講好了. 那天我們就隨便聊,有時候聊到新的辭彙他就會在他的PDA上查字典,也會反考我相對應的德文該怎麼說? 當然很多我是沒辦法回答的,所以他也會慢慢跟我講解,不管是字或是句子. 雖然不是正式上德文課,但是多少有一點練習還是覺得很好!

回家後上網查了老半天,竟然怎麼也找不到"榮木"的翻譯,看來那是首很冷門的詩,果然不好找. 最後我只好寫信向教中文的老宋和Jimmy求救,終於才從Jimmy那裡拿到了有注釋的"榮木",是從書上印下來的,真是感謝Jimmy特別到海德堡中文圖書館幫我們找(K說我們Tübingen的中文圖書館因為成立的時間較短,所以館藏還不夠多,找不到資料)! 不過仔細一看,注釋的部分對我來說都還不算白話,所以還要跟老公討論半天才大概知道意思,我真是太遜了!

總之,昨天又跟K碰面,因為那是他上課的作業(報告),所以我還是希望他能透過自己的思考來了解這首詩. 當然,我也知道那很困難,因為我相信他一定也看不懂那些注釋,所以最後我們採取一起研讀的做法. 我們一句一句逐字唸(他已經把所有的字的讀音查好,只錯了幾個),我問他每個字的意思,碰到不會的我再跟他說,讀完一句四個字就請他想整句的意思,然後我再把我解讀的意思講給他聽. 就這樣,我們花了兩個小時多把整首詩讀完! 回家後我像是講了兩個小時的課一樣,覺得好累:P 不過也覺得很有收穫,因為這首詩真的挺不錯的,對於現在的我和老羅,的確很具有勉勵作用,要不是K,我大概永遠不會去讀這首詩呢! 在此跟大家分享:

榮木(並序) 陶淵明

榮木,念將老也。 日月推遷,已復九夏,總角聞道,白首無成。

其一
采采榮木,結根于茲。 晨耀其華,夕已喪之。
人生若寄,憔悴有時。 靜言孔念,中心悵而。

其二
采采榮木,于茲托根。 繁華朝起,慨暮不存。
貞脆由人,禍福無門。 匪道曷依?匪善奚敦?

其三
嗟予小子,禀茲固陋。 徂年既流,業不增舊。
志彼不捨,安此日富。 我之懷矣,怛焉內疚!

其四
先師遺訓,余豈云墜? 四十無聞,斯不足畏。
脂我名車,策我名驥。 千里雖遙,孰敢不至!

由於我跟K溝通最有效的語言是英文,所以我必須把所有的意思用英文表達,但是像憔悴,悵然,感慨,道,善,坦然,內疚,遺訓等等,用英文我還是表達的不太好,大概是英文字彙太少了,可是有些概念又不見得有相對應的英文字... 反正我就得舉出很多例子來表達一些感覺,實在蠻好笑的就是了:P 總之,這是個有趣的經驗,讀這首詩我也學到不少. 順帶一提,在注釋裡,還引用到荀子勸學裡的一段:"騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍." 我跟老羅也很喜歡:) 雖然我們都不是最優秀的人,只要好好努力,一定會有好成績的!

p.s. 我不確定唸法的字有: 華,嗟予,徂,彼,脂... 意思不確定的更多,就不寫了:P

2 comments:

Anonymous said...

我覺得妳應該把翻譯也貼上來,因為看不懂.

Katherine said...

我附議!

不過呂可 我真的是作夢也想不到有一天你會自己讀古文 干學渝應該會很欣慰吧!